Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 ... 4 5 6 7 8 »
Показано 76-90 из 113 сообщений
38.
Катерина
(24.12.2005 11:07)
0
И опять про перевод! И как вам пятничная серия? Если верить тв 3, герои-полицейские искали девочку в "белом комбенезоне и розовом свитере", а нашли в синих брючках и розовой куртке! Или ребенок не тот, или шустрая девочка успела переодеться!
|
37.
Катерина
(23.12.2005 18:59)
0
Пока устроит все, где можно поболтать!
|
36.
Linka
(23.12.2005 16:39)
0
Поставь пока,конечно.
|
35.
Linka
(23.12.2005 12:56)
0
Форум просто необходим!
|
34.
Катерина
(23.12.2005 12:32)
0
Я как раз больше склоняюсь ко второму варианту. Нужно в серии поднять проблему насилия над детьми - сделаем! Проблему неполных семей - и это сделаем! От кого зритель с большим удовольствоием услышит правильные слова? от любимого героя! То, что Боско один из самых любимых - нет сомнения! Значит,он периодически должен нести в массы разумное, доброе, вечное.
Между прочим вся история 6 сезона( с Майклом Боскорелли) почти копия истории с братом Бобби. Только развития такого не получила. А так один к одному.
ЗЫ: Том, а может пора форум делать? заболтаем гостевую!
Удачи.
|
33.
Linka
(23.12.2005 11:59)
0
Ох уж эти сценаристы!Автор может быть другой ,но актер все-таки должен знать своего героя.Карлос вот рассказывал Доку о своей семье,а потом оказалось,что он и имени-то своего настоящего не помнил!А "трюк с переодеванием"?Все копы в первом сезоне носят фуражки,но впоследствии дружно их "теряют".Наверное отменили,как школьную форму.Девиз сценариста-как хотим,так и кроим!Я считаю это неуважением к фанам,ведь те,кто по-настоящему смотрит сериал,все видят сами.Сценаристы периодически садятся в лужу :(
|
32.
Катерина
(22.12.2005 20:30)
0
Конечно. ведь знают же, что те, кто любит сериал, обязательно разберут его по косточкам! И такие открованные ляпы - просто обидно! я думаю, что вариантов два: либо разные авторы сценария (которые не особо углублялись в то, что наваяли их предшественники), либо так нужно было для сюжета! очень нужно! ни то, ни другое не греет!
|
31.
Linka
(22.12.2005 19:27)
0
И все же,согласись, это немного странно, когда смотришь сериал заново,знаешь все обо всех,и герои сами себе противоречат время от времени.Со времени повтора сериала это уже не первый "ляп", и как я подозреваю не последний.Обидно...
|
30.
Катерина
(22.12.2005 07:13)
0
Да нет... Думаю, это обычный сериально-сценарный ляп, когда к середине второго сезона авторы забывают (или надеются, что зрители забыли) то, чо было в первом. Нужно так повернуть сюжет - повернем! А то, что фаны помнят все мелочи, вплоть до размера фуражки и ботинок - это в расчет не берется. Это же мелочи!
|
29.
Linka
(21.12.2005 20:51)
0
У меня вопрос по серии:недавно Боско сказал Йокас,что был удивлен,когда его предки развелись, т.к.никогда не видел,чтобы они ссорились.Позднее он несколько раз рассказывал,что его отец избивал мать и они с братом убегали из дома.Я чего-то не понимаю? Toma, у меня просто нет слов!Сайт растет не по дням ,а по часам! Здорово :-)
|
28.
лиса
(19.12.2005 23:48)
0
Катерина, хи, понятно :) В этот показ смотрела как раз где-то с конца третьего сезона, значит, попала на улучшение. По медицинским терминам - вот только шприц от клизмы и отличу :)
|
27.
Катерина
(19.12.2005 11:27)
0
Один пример, чтобы не быть голословной. Серия, где Фейт осталась дома, а Боско был заложником в ресторане "History of the world". Самое начало. Фейт по телефону - My brother and my husband at the same table. I’d probably see less action out on the streets with you. тв3 - не думаю, что у тебя сегодня будет много проблем на улице.
разница чувствуется?
|
26.
Катерина
(19.12.2005 11:18)
0
А что вы называете крупными промахами? иногда достаточно неверно перевести два слова, чтобы полностью поменялся смысл. тв3 удается это сделать. слова и поступки героев выглядят, мягко говоря, странно. у меня есть старые записи с переводом тв6, он куда ближе к оригиналу, чем нынешний. Но, должна сказать, что к 5 сезону качество улучшиться. И значительно.
А по поводу медиц. терминов - если вместо шприца парамедик попросит клизму, думаю, это поймут даже не специалисты.
|
25.
лиса
(19.12.2005 07:06)
0
Ах медицинские. Это мне как-то параллельно, я и по-русски не пойму, о чём они там говорят. А в обычных диалогах такие крупные промахи? Помнится, читала какие-то моменты, их по тв3 правильно перевели. Весь англ вариант всё равно не доступен, анлимов не имеем :( Хорошо, хоть такой-то вариант есть. (вариант тв6 вообще не помню).
|
24.
Катерина
(19.12.2005 03:02)
0
LOST не видела. а на английском "Смену" смотрю! И могу сказать, что перевод отвратный. хуже чем был у тв 6! Не буду упоминать грубейшие медиц. ошибки (которые меня, как проф. медика заставляют смеяться), но и в обычных диалогах смысл вылетает сразу и весь.
|
|
|
|