Четверг, 02.05.2024
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 4 5 6 7 8 »
Показано 76-90 из 113 сообщений
38. Катерина   (24.12.2005 11:07)
0  
И опять про перевод! И как вам пятничная серия? Если верить тв 3, герои-полицейские искали девочку в "белом комбенезоне и розовом свитере", а нашли в синих брючках и розовой куртке! Или ребенок не тот, или шустрая девочка успела переодеться!

37. Катерина   (23.12.2005 18:59)
0  
Пока устроит все, где можно поболтать!

36. Linka   (23.12.2005 16:39)
0  
Поставь пока,конечно.

35. Linka   (23.12.2005 12:56)
0  
Форум просто необходим!

34. Катерина   (23.12.2005 12:32)
0  
Я как раз больше склоняюсь ко второму варианту. Нужно в серии поднять проблему насилия над детьми - сделаем! Проблему неполных семей - и это сделаем! От кого зритель с большим удовольствоием услышит правильные слова? от любимого героя! То, что Боско один из самых любимых - нет сомнения! Значит,он периодически должен нести в массы разумное, доброе, вечное.

Между прочим вся история 6 сезона( с Майклом Боскорелли) почти копия истории с братом Бобби.
Только развития такого не получила. А так один к одному.

ЗЫ: Том, а может пора форум делать? заболтаем гостевую!

Удачи.

33. Linka   (23.12.2005 11:59)
0  
Ох уж эти сценаристы!Автор может быть другой ,но актер все-таки должен знать своего героя.Карлос вот рассказывал Доку о своей семье,а потом оказалось,что он и имени-то своего настоящего не помнил!А "трюк с переодеванием"?Все копы в первом сезоне носят фуражки,но впоследствии дружно их "теряют".Наверное отменили,как школьную форму.Девиз сценариста-как хотим,так и кроим!Я считаю это неуважением к фанам,ведь те,кто по-настоящему смотрит сериал,все видят сами.Сценаристы периодически садятся в лужу :(

32. Катерина   (22.12.2005 20:30)
0  
Конечно.
ведь знают же, что те, кто любит сериал, обязательно разберут его по косточкам! И такие открованные ляпы - просто обидно!
я думаю, что вариантов два: либо разные авторы сценария (которые не особо углублялись в то, что наваяли их предшественники), либо так нужно было для сюжета! очень нужно!
ни то, ни другое не греет!

31. Linka   (22.12.2005 19:27)
0  
И все же,согласись, это немного странно, когда смотришь сериал заново,знаешь все обо всех,и герои сами себе противоречат время от времени.Со времени повтора сериала это уже не первый "ляп", и как я подозреваю не последний.Обидно...

30. Катерина   (22.12.2005 07:13)
0  
Да нет... Думаю, это обычный сериально-сценарный ляп, когда к середине второго сезона авторы забывают (или надеются, что зрители забыли) то, чо было в первом.
Нужно так повернуть сюжет - повернем! А то, что фаны помнят все мелочи, вплоть до размера фуражки и ботинок - это в расчет не берется. Это же мелочи!

29. Linka   (21.12.2005 20:51)
0  
У меня вопрос по серии:недавно Боско сказал Йокас,что был удивлен,когда его предки развелись, т.к.никогда не видел,чтобы они ссорились.Позднее он несколько раз рассказывал,что его отец избивал мать и они с братом убегали из дома.Я чего-то не понимаю?
Toma, у меня просто нет слов!Сайт растет не по дням ,а по часам! Здорово :-)

28. лиса   (19.12.2005 23:48)
0  
Катерина, хи, понятно :) В этот показ смотрела как раз где-то с конца третьего сезона, значит, попала на улучшение.
По медицинским терминам - вот только шприц от клизмы и отличу :)

27. Катерина   (19.12.2005 11:27)
0  
Один пример, чтобы не быть голословной.
Серия, где Фейт осталась дома, а Боско был заложником в ресторане "History of the world".
Самое начало.
Фейт по телефону - My brother and my husband at the same table. I’d probably see less action out on the streets with you.
тв3 - не думаю, что у тебя сегодня будет много проблем на улице.

разница чувствуется?

26. Катерина   (19.12.2005 11:18)
0  
А что вы называете крупными промахами?
иногда достаточно неверно перевести два слова, чтобы полностью поменялся смысл. тв3 удается это сделать. слова и поступки героев выглядят, мягко говоря, странно.
у меня есть старые записи с переводом тв6, он куда ближе к оригиналу, чем нынешний. Но, должна сказать, что к 5 сезону качество улучшиться. И значительно.

А по поводу медиц. терминов - если вместо шприца парамедик попросит клизму, думаю, это поймут даже не специалисты.

25. лиса   (19.12.2005 07:06)
0  
Ах медицинские. Это мне как-то параллельно, я и по-русски не пойму, о чём они там говорят. А в обычных диалогах такие крупные промахи? Помнится, читала какие-то моменты, их по тв3 правильно перевели. Весь англ вариант всё равно не доступен, анлимов не имеем :( Хорошо, хоть такой-то вариант есть. (вариант тв6 вообще не помню).

24. Катерина   (19.12.2005 03:02)
0  
LOST не видела. а на английском "Смену" смотрю! И могу сказать, что перевод отвратный. хуже чем был у тв 6!
Не буду упоминать грубейшие медиц. ошибки (которые меня, как проф. медика заставляют смеяться), но и в обычных диалогах смысл вылетает сразу и весь.


Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2024
    Создать бесплатный сайт с uCoz